Portant admission de plein droit, des élèves de l’École Normale Supérieure (ENS) de l’Université de Maroua en première année du second cycle de l’ENS de l'Université de Maroua. au titre de l’année académiaue 2017/2018.

 

To admitj former students of the Higher Teachers’ Training College of the University of Maroua into the first year of the second cycle of the Higher Teachers’ Training College of the University of Maroua for the 2017/2018 academie year.

Le Ministre de l’Enseignement Supérieur communique

The Minister of Higher Education hereby announces as follows:

Sont, de plein droit déclarés définitivement admis en première année du second cycle de l’École Normale Supérieure de l'Université de Maroua, au titre de l’année académique 2017/2018, les élèves dont les noms suivent. Il s’agit de:

The students whose names appear below hâve been admitted into the first year of the second cycle of the Higher Teachers' Training College of the University of Maroua for the 2017/2018 academie year They are:

SERIE : HISTOIRE / HISTORY

MATRICULE

NOMS ET PRÉNOMS

/Ve'

Registration

Names and First Names

01

14A0600N

NYOUANG César Auguste

SÉRIE

: SCIENCES PHYSIQUES / PHYSICS

MATRICULE

NOMS ET PRÉNOMS

/Ve

Registration

Names and First Names

01

14A0497N

DOUANLA VERRES DELMAS

02

14A0442N

ISSALNE Jaurès

03

14A0263N

MOHAMADOU LAMINOU ARABO

04

14A0160N

YANKEU KAMWA Benjamin

Les candidats définitivement admis ont un délai de 30 jours à compter de la date de signature du présent communiqué pour prendre une inscription suivant les procédures prescrites par les textes en vigueur Passé ce délai, les intéressés seront considérés comme démissionnaires.

The successful candidates on the substantive lists are requested to register within thirty days from the date of signature of the présent Press Release, and following the modalities which will be indicated to them by the school authorities. After the above deadline, they will be considered as having resigned.